Різні види казочки про язичок
- А зараз казочка про язичок [Mr. tunge ]
Жив був язичок [Mr. tunge] в свойому будинку Стінками його будинку були – щічки [cheeks] Дверцятами – рот [mouth] Одного разу Mr. tunge заснув [sleep] І приснився йому сон. Подув сильний вітер у-у-у-у а тепер тихо у-у-у-у Двері захлопали голосно w - w - w Птиця закричала спочатку тихо – а-а-а Потім голосно а-а-а Mr. tunge злякався і задихав h – h - h Прокинувся: і зрозумів, що це тільки сон Mr. tunge встав [stand up] Вмився [wash] і щоб зовсім прокинутись зробив зарядку: Hands up! Hands down! Hands on hips! Sit down! Після зарядки він бадьоро пішов [go, go] на кухню. Вирішив поїсти [eat], випити чаю [drink]. І такий собі важний і бадьорий не поспішаючи побіг на річку [run], а потім він побіг скоріше [run, run, run ] стоп. Прибіг на річку, вирішив поплавати [swim]. В річці він побачив риб[fish], великих риб [big fish] і маленьких [small fish]. Big fish плавали повільно, а little fish швидко [swim, swim, swim]. Поплававши він [Mr. tunge] вийшов на берег. І там побачив сумну лягушку [frog]. Він привітався - Hello, спитав, як у неї справи - How are you? – I am bad. І вирішив з нею весело пострибати [jump]. Вони так весело стрибали, що розбудили на сусідньому дереві папугу [parrot]. Вони привітались, спитали як його настрій [so-so]. А давайте разом політаємо [fly]. Їм було дуже гарно літати, та як тільки вони присіли в траву вони побачили там сонячний промінчик, який весело танцював [dance, dance]. Вони всі разом весело затанцювали. І тоді Mr. tunge вирішив навчити друзів веселій грі, щоб вони завжди гралися разом і ніколи не сумували. Clap, clap, clap your hands Clap your hands together Stamp, stamp, stamp your feet Stamp your feet together Їм було дуже весело і гарно разом гратися . Та вже настав час повертатися додому, Frog до своїх справ пострибала у річку, папуга в ліс, сонячний промінчик по своїх справах. І нам вже час іти виконувати свої справи, бо їх у нас дуже багато. Скажемо усім ву-ву. |
|
● Є в нас один помічник, маленький, але дуже-дуже потрібний.
Живе він у затишному i теплому будиночку. У цьому будиночку є підлога, стеля,
стіни i навіть міцний парканчик. Вікон у будиночку немає, але є великі двері.
Коли вони відкриваються, то розсувається парканчик, i відразу видно i весь будиночок,
i того, хто в ньому живе.
Коли діти здогадаються, що йдеться про язичок, запропонуйте їм трохи погратися i зробити артикуляційну розминку: кілька разів широко відкрийте i щільно закрийте «двері до будиночка» (рот); попpociть провести кінчиком язика по «парканчику - верхньому i нижньому» (зубах) i доторкнутися до «підлоги, стелі i стін будиночка» (нижнього та верхнього піднебіння, внутрішнього боку щік). Після гри-розминки продовжуйте розповідати казку. - Звати цього симпатичного помічника — Язичок. Англійською ми називатимемо його Mr Tongue. Tongue, тому що англійською це означає язичок, a Mister — тому що вcі англійці люди дуже ввічливі i до всіх чоловіків звертаються Mister. От у нас i вийшло Mr Tongue. Із нашим Mr Tongue весь час відбуваються цікаві історії. Одну з них я вам зараз розповім. Одного разу Mr Tongue вирішив вимити дзеркало. Він узяв маленьку ганчірочку i почав дмухати на дзеркало i протирати його. Mr Tongue дуже старався. Він легенько дмухав — [h] [h-h-h] — i витирав ганчірочкою. Попросіть дітей допомогти Язичку i показати, як він дмухав i витирав дзеркало. Стежте, щоб звук [h] вимовлявся на видиху легко i протяжно: [h-h-h]. Нагадайте дітям, що вони вже чули цей звук в слові Hello. Попросіть їх вимовити слово Hello. Відпрацюйте його вимову, запропонувавши дітям повторювати за вами. ● Одного разу вночі розігралася негода. Дув сильний північний вітер: [u-u-u]. Mr Tongue прокинувся від того, що сильно грюкали вхідні двері: [w-w-w]. Він щільно закрив двері i намагався заснути. Пішов сильний дощ, i його краплі застукали по вікну: [b-b-b], [р-р-р]. Mr Tongue слухав, як стукали краплі, i непомітно заснув. ● Сьогодні в Mr Tongue День народження! З самого ранку він дуже радий: [ei-ei-ei] і зве своїх друзів. Поки гості не прийшли, Mr Tongue надуває кульки: [s-s-s]. Ось задзвонив дзвіночок: [ŋ-ŋ-ŋ]. Хто ж це? Вгадайте - [r-r-r], [u-u-u], [g-g-g]. Друзі принесли багато дарунків, Mr Tongue дуже радий! ● Сьогодні вранці Язичок прокинувся, потягнувся і відкрив штори на вікнах: [w-w-w]. Погода була гарна, і він вигукнув: [о-о-о], а потім підстрибнув до самої стелі: [t-t-t], [wоt], [wоt-wоt]. What is your name? ● Язичок вранці вирішив навести у себе в будиночку лад, узяв віника і почав підмітати. Ось так: [w-w-w]. Потім почав вибивати пил з дивана: [t-t-t]. Злякавшись шуму, з-під дивана виліз їжак і сердито забуркав: [g-g-g]. Собака почув їжачка та грізно загарчав: [r-r-r]. Язичок усе прибрав та полічив, хто у нього в домі живе, й числа назвав: one, two, three. ● Вранці Mr. Tongue прокинувся, позіхнув: [о-о-о], потягнувся: [а-а-а]. Потім він попідмітав підлогу: [w-w-w], попротирав дзеркала: [h-h-h], втомився: [u-u-u] і вирішив попоїсти: [m-m-m]. ● Одного разу вранці у Mr. Tongue був чудовий настрій. Надворі світило сонечко, співали пташки: [vi-vi-vi]. Язичок виріши зробити зарядку. Спочатку він підстрибнув легенько: [t-t-t], потім трохи сильніше: [d-d-d]. Далі він виглянув у двір і уважно оглянув зовні вхідні двері (язик рухається по зовнішній лінії губ). Ще раз послухав, як співають пташки, і побіг купатися. ● Сьогодні наш друг Mr. Tongue запрошує нас прогулятися з ним по лісу (вчитель включає касету із записом шумів лісу). Отже, ми з вами в лісі. Під ногами у нас шарудять листва і вітки, голки і шишки: [∫-∫-∫]. І раптом на нас нападають комарі і дзижчать: [z-z-z]. А ми їх відганяємо ось так: діти плескають в долоні. Комарі злякалися і відлетіли, і ми далі йдемо по лісу: [∫-∫-∫]. Раптом на нас нападають бджоли і дзижчать: [ð-ð-ð]. Ми прагнемо не робити різких рухів, і бджоли відлітають, а ми з вами виходимо на красиву галявину, на ній багато різноколірних метеликів і ми говоримо: [wau-w-wau]. Ми лягаємо на травичку і відпочиваємо: [о:-о:-о:]. ● Вранці Mr. Tongue прокинувся (діти труть очі, «пробуджуючись»), встав, відкрив шторки на вікні [w-w-w-w]. Погода стояла хороша, і він вигукнув [а:], [о:]. Mr. Tongue вирішив прибрати в квартирі. Він вибив килими [p]-[b]. Трохи пропилососив [t]-[d], протер дзеркало [h]-[h]. Mr. Tongue поснідав і вирішив попити чаю, але він був дуже гарячим, і Mr. Tongue подув [f]-[v]. Після сніданку Mr. Tongue відправився погуляти. У дворі він побачив пташку з пташенятами. Вона звала їх: [vi]-[vi]-[vi]. Під деревом сиділа мама-свиня з поросятами і звала їх: [wi]-[wi]-[wi]. Назустріч йому вибіг злий собака і загарчав: [r]-[r]-[r]. Mr. Tongue сказав у відповідь: [br], топнув ногою, і собака втік. Але раптом підповзла змія і зашипіла: [∫-∫-∫]. Зуб у змії зламався, і вона зашипіла: [θ-θ-θ]. Mr. Tongue посміхнувся і пішов додому, де його чекали справи. ● Одного разу Mr. Tongue сидів за столом і обідав: [m-m-m]. Аж раптом у вікно влетіла бджола і почала літати над Mr. Tongue і дзижчати йому на вухо: [z-z-z]. Mr. Tongue дмухнув на неї, щоб вона відлетіла: [h-h-h]. Проте це не допомогло: бджола продовжувала літати над столом і заважала Mr. Tongue їсти. І тут йому на допомогу прийшов a dog. Він загарчав на бджолу: [r-r-r]. Бджола злякалася і вилетіла у вікно. ● Одного разу Mr. Tongue вирішив піти до лісу на прогулянку. Погода була чудова, світило яскраве сонечко, і Mr. Tongue сказав: [о-о-о] Дув легенький вітерець, і дерева ледь помітно колихалися: [h-h-h]. Раптом мимо пролетів джміль і продзижчав: [ð-ð-ð]. Mr. Tongue привітався з ним і пішов далі. Але тут прямо перед собою він побачив змію, яка загрозливо прошипіла: [∫-∫-∫]. Mr. Tongue злякався і шмигнув у кущі. Всі стихло, лише чутно було, як стукає дятел по дереву: [d-d-d]. Mr. Tongue полегшено зітхнув: [u-u-u]. ● Одного разу Mr Tongue пішов на прогулянку до лісу. По дорозі він зустрів двох їжачків, які щось шукали в траві. Один їжачок фиркав так: [f-f-f], а інший: [v-v-v]. Високо на дереві сидів птах i кричав: [ts-ts-ts]. Mr Tongue задивився на птаха i ледь не наступив на змію. Змія скривджено зашипіла: [s-s-s], але тут у неї випав передній зуб, i вийшло: [θ-θ-θ]. Змія зніяковіла i поповзла, a Mr Tongue пішов далі. ● Одного разу вранці Mr Tongue прокинувся, потягнувся (потягнути язик), уважно оглянув парканчик (провести язиком уздовж верхніх і нижніх зубів) і вирушив на вранішню прогу¬лянку. Перше, що він побачив, була велика і поважна трубка. Вона пихкала і говорила: [р] - [р-р-р], і щоразу з неї вилітала хмара диму (Зверніть увагу дітей на те, що англійський звук [р] вимовляється з придихом. Попросіть їх показати, як трубка випускає дим: [р-р-р-р-р].). Mr Tongue трохи постояв біля трубки і пішов далі.
● Відправився кіт на риболовлю, а озеро, де він ловив рибу, було
не просте, а чарівне. У ньому замість рибок плавали звуки. Закинув він вудку,
чекає. Раптом клюнуло. Смикнув кіт за вудку й витяг щось незрозуміле. [e:] -
зачудувався він. Як же зачудувався кіт? Розглянув він це щось незрозуміле й
уразився: [R:]. Як же він уразився? Потім погрозив: [a:]. Як погрозив
рибалка? Поїхав він на дачу. Колеса стукають: [d, t, p].
● Приходить Пані Вимова, а з нею – кіт і собака. I am a dog. – Я собака. I am a cat. – Я кіт. Собака позіхає ([h-h-h] (легкий звук без шуму), [au-au-au], кішка позіхає: [ai-ai-ai]. Педагог: Візьміть свічку, подуйте. Тепер промовте: [w-w-w]. Діти повторюють. До дітей прийшла змія: I am a snake. Вона вимовляє: [θ-θ-θ]. ● Пані Вимова пояснює артикуляцію звуків: «Дітки, уявіть, що у вас на долонці лежить пір'їнка. Давайте її здуємо: [р-р-р-р-р, k-k-k-k-k]. Папуга сміється з того, як ми здуваємо пір'я. Поставте кінчик язика на горбики на піднебінні: [t-t-t-t-t, d-d-d-d-d]. ● Мавпочка уміє задувати свічку. Як вона це робить? Дмемо на долоньку: [h-h-h] (Діти повторюють.) Ведмідь теж уміє задувати свічку, але він робить це по-іншому. Як? Дмемо на долоньку: [р-р-р] (Діти повторюють.) - А ось хитра лисичка придумала новий спосіб. Ось він (дмемо на долоньку): [w-w-w], [wRnt] (Діти повторюють.) - Давайте задуємо свічку всіма способами відразу. Repeat after me: [h-p-w]. (Діти повторюють.) - Мавпочка задула свічку і пішла гуляти. Вийшла до болота, а там комарі: [z-z-z] (Діти повторюють.) То високо: [z-z-z] (Діти повторюють.) То низько: [s-s-s] (Діти повторюють.) А один комарик літає вгору і вниз: [z-s-z-s-z-s] (Діти повторюють.) - Very good! ● Йшов я одного дня по вулиці і побачив хлопчика, який сидів на лавці і голосно плакав. Я підійшов до нього і запитав: Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why Willy? Why Willy? Why Willy? Why? - Хлопчик відповів, що його злякав великий гусак: A big grey goose I am Th-th-th. I stretch my neck and cry At puppies passing by. Th-th-th. I like to make them cry. Th-th-th. - Тоді я запропонував хлопчикові піти в найвеселіше місце на світі - в цирк. Там ми зустріли мавпочку: Little monkey in the tree. That is what he says to me "Thee -thee-thee They - they-they” Monkey jumps form limb to limb While I answer back to him "They - they-they Thee - thee - thee.” - І клоуна: I am а jolly little clown. Ya - уо - ye - уо My jaw jumps up My jaw falls down Ya - уо - ye - уо I am а jolly little clown. - Віллі дуже сподобалося в цирку, і він перестав плакати. Ця історія може бути змінена на ваш розсуд відповідно до рифмовок, які ви використовуєте. Цікавий сюжет можуть запропонувати й самі діти. ● Аби чисто говорити, Треба звуки повторити. T: Літак летить, гуде P: [v-v-v] T: Бджілка на квітці дзижчить P: [ð-ð-ð] T: Чайник на плиті кипить P: [s-s-s] T: А змія повзе, шипить P: [θ-θ-θ] |
|
Немає коментарів:
Дописати коментар